Heartsland ♥ [Anime, Manga, Translations, Games & More nerd things]

Votes taken by essai_demetori

  1. .
    CITAZIONE (›Key @ 17/12/2014, 01:00) 
    No no, li conosco di persona, ti assicuro che sono due :sisi: Ma dai, non ti ricordi? Li abbiamo incontrati quando siamo andati a quella visita medica per il tuo erpes genitale :sisi:

    * sbadiglia *
  2. .
    Mi tocca vederlo :yao:
  3. .
    La forma volitiva o di espressione di desiderio del giapponese, come tanti altri aspetti di questa lingua, presenta alcuni punti speciali. Innanzitutto, nella lingua nipponica si distingue tra <<voler fare qualcosa>> e <<volere qualcosa>>; inoltre c'é un notevole grado di sottigliezza nella differenza tra parlare dei desideri propri e di ciò che desiderano terza persone, come studieremo immediatamente.

    Per questa lezione bisogna almeno conoscere l'Hiragana, consiglio per i kanji di usare l'estensione di Chrome "Rikaikun" o per Firefox " Rikaichan"


          
    Forma SempliceSignificatoRegolaF. -masuRadiceRegola Volitiva
    Invariabili教えるInsegnare~[る]ます教えます教えRadice+たい教えたい
    Invariabili起きるSvegliarsi~[る]ます起きます起きRadice+たい起きたい
    Variabili貸すPrestare~[す]します貸します貸しRadice+たい貸したい
    Variabili待つAspettare~[つ]ちます待ちます待ちRadice+たい待ちたい
    Variabili買うComprare~[う]います買います買いRadice+たい買いたい
    Variabili帰るTornare~[る]ります帰ります帰りRadice+たい帰りたい
    Variabili書くScrivere~[く]きます書きます書きRadice+たい書きたい
    Variabili急ぐAffrettarsi~[ぐ]ぎます急ぎます急ぎRadice+たい急ぎたい
    Variabili遊ぶGiocare~[ぶ]びます遊びます遊びRadice+たい遊びたい
    Variabili飲むBere~[む]みます飲みます飲みRadice+たい飲みたい
    Variabili死ぬMorire~[ぬ]にます死にます死にRadice+たい死にたい
    IrregolariするFareVerbi Irr.
    No Regole
    しますRadice+たいしたい
    Irregolari来るVenireVerbi Irr.
    No Regole
    来ますRadice+たい来たい


    Voler Fare Qualcosa



    La forma << voler fare qualcosa >> si costruisce abbastanza facilmente aggiungendo la desinenza ~たい alla radice di un verbo. Per prima cosa dovremo coniugare il verbo che vogliamo nella forma -masu. Successivamente toglieremo la parte finale, ~ます - per cui rimane la radice del verbo - e inseriremo ~たい al suo posto. Con un po' di pratica lo imparerai facilmente. La radice verbale tornerà a presentarsi varie volte in futuro, per cui è consigliabile studiarla bene fin d'ora ( vedi tabella ). Un verbo in forma ~たい ( come 買いたい、voler comprare ), cessa di considerarsi grammaticalmente un verbo e si converte a tutti gli effetti in un aggettivo in -i. In tal modo, tutte le coniugazioni ( negativa, passata e negativa passata ) si comporteranno in maniera esattamente uguale agli aggettivi ( di cui farò la lezione prossimamente ).

       
    AffermativoNegativo
    PresenteRegola Generale
    Esempio
    Traduzione
    ~い
    行きたい
    Voglio Andare
    ~[]くない
    行きたくない
    Non Voglio Andare
    PassatoRegola Generale
    Esempio
    Traduzione
    ~かった
    行きたかった
    Volevo Andare
    ~くなかった
    行きたくなかった
    Non Volevo Andare


    Il complemento diretto nelle frasi ~たい può essere accompagnato tanto dalla particella を che da が. L'unica differenza è di utilizzo. Utilizzare が implica un desiderio maggiore rispetto a を. Es.: テレビを見たい | テレビが見たい. entrambe le frasi significano voglio ( o vogliamo o vogliono, ecc... ) vedere la televisione. Nel secondo caso, con が, il desiderio è più intenso. Per finire, precisiamo che se aggiungiamo il verbo です dopo ~たい otteremo una frase formale. Es.: テレビを見たいです Voglio vedere la televiosione.
    Normalmente, la struttura di questo tipo di costruzioni è <<soggetto は Complemento diretto を (が) Verbo in forma ~たい (+です opzionale)>>.

    メタリカの新発売のCDを買いたいかった 「Metarika no shinhatsubai no CD wo kaitakatta」Volevo comprare l'ultimo CD dei Metallica

    私はあの本を読みたくない「Watashi wa ano hon wo yomitakunai 」Non voglio leggere questo libro

    僕は弁護士になりたいです「Boku wa bengoshi ni naritai desu」Voglio arrivare a essere avvocato ( formale )

    Nota: il verbo なる (diventare) ha sempre la particella に.

    IN AGGIORNAMENTO...
  4. .
    .... :yao:
  5. .
    Cos'é quel coso :yao:
  6. .

    Noragami



    noragami_by_akumamaoneko-d7132yw



    Titolo Giapponese : ノラガミ

    Titolo Originale : Noragami

    Anno : 2014

    Genere : Azione, Demoni, Avventura, Soprannaturale, Mistero

    Episodi : 12 ( Concluso )

    Trama :

    CODICE
    Se vi dicessimo che esiste un servizio che, con soli cinque yen, vi mette a disposizione un dio guerriero, pronto a combattere per voi i mostruosi Ayakashi, abitanti della fenditura che divide il mondo dei vivi da quello dei morti e causa dei mali che imperversano sulla Terra, voi ci credereste? No? Male, perché Yato è davvero un 'god on delivery', ed è pronto a tutto per accontentare le richieste dei suoi nuovi fedeli!


    Edited by Aerith˜ - 8/2/2016, 14:56
  7. .


    Le palpitazioni :feels:
  8. .
    Qua raccoglierò vari vocaboli. Se a qualcuno gli interessa un vocabolo in particolare o un gruppo di vocaboli scriva qua sotto così che io aggiunga O:

    月「Gatsu」Mesi

    一月「Ichigatsu」Gennaio
    二月「Nigatsu」Febbraio
    三月「Sangatsu」Marzo
    四月「Shigatsu」Aprile
    五月「Gogatsu」Maggio
    六月「Rokugatsu」Giugno
    七月「Shichigatsu」Luglio
    八月「Hachigatsu」Agosto
    九月「Kugatsu」Settembre
    十月「Juugatsu」Ottobre
    十一月「Juuichigatsu」Novembre
    十二月「Juunigatsu」Dicembre

    P.S.
    Notare che i mesi in Giapponese si formano con il Kanji del numero + mese
    月 Sì legge anche "Tsuki" e vuol dire "Luna"

    曜日「Youbi」Giorni della Settimana

    月曜日「Gatsuyoubi」Lunedì ( Si forma con il Kanji di Luna ( 月 Tsuki ) + youbi
    火曜日「Kayoubi」Martedì ( Si forma con il Kanji di Fuoco ( 火 Hi ) + youbi
    水曜日「Suiyoubi」Mercoledì ( Si forma con il Kanji di Acqua ( 水 Mizu ) + youbi
    木曜日「Mokuyoubi」Giovedì ( Si forma con il Kanji di Legno ( 木 Moku ) + youbi
    金曜日「Kinyoubi」Venerdì ( Si forma con il Kanji di Metallo ( 金 Kin ) + youbi
    土曜日「Doyoubi」Sabato ( Si forma con il Kanji di Terra ( 土 Tsuchi ) + youbi
    日曜日「Nichiyoubi」Domenica ( Si forma con il Kanji di Sole ( 日 Hi ) + youbi

    Nomi dei giorni del mese

    I Giapponesi hanno un nome per i primi dieci giorni

    一日「Tsutachi」Primo giorno del mese
    二日「Futsuka」Secondo giorno del mese
    三日「Mikka」Terzo giorno del mese
    四日「Yokka」Quarto giorno del mese
    五日「Itsuka」Quinto giorno del mese
    六日「Muika」Sesto giorno del mese
    七日「Nanoka」Settimo giorno del mese
    八日「Youka」Ottavo giorno del mese
    九日「Kokonoka」Nono giorno del mese
    十日「Tooka」Decimo giorno del mese

    per quelli dopo 十日 si mette il numero normale + nichi, 十一日 Juuichinichi ( 11esimo giorno), 二十七日 Nijuunananichi (27esimo giorno )

    四季「Shiki」/ 春夏秋冬「Shunkashuutou」Stagioni

    夏「Natsu」Estate
    秋「Aki」Autunno
    冬「Fuyu」Inverno
    春「Haru」Primavera

    Altro per indicare la data

    年「Nen/Toshi」Anno
    昨日「Kinou」Ieri
    今日「Kyou」Oggi
    明日「Ashita」Domani

    色「Iro」Colori

    黒「Kuro」Nero
    白「Shiro」Bianco
    赤「Aka」Rosso
    青「Ao」Blu
    黄色「Kiiro」Giallo
    桃色「Momoiro」Rosa ( da 桃「Momo」Pesca " color pesca " )
    緑「Midori」Verde
    茶色「Chairo」Marrone ( da 茶「Cha」Tè " color tè " )
    紫色「Murasakiiro」Viola
    金色「Kiniro」Oro
    銀色「Giniro」Argento
    オレンジ色「Orenjiiro」Arancione
    水色「Mizuiro」Azzurro ( da 水「Mizu」Acqua " color acqua " )

    Luogo / Dove si trova

    Luogo + ni + soggetto + ga arimasu/imasu/aru/iru

    上「Ue」Sopra
    下「Shita」Sotto
    中「Naka」Dentro
    外「Soto」Fuori
    前「Mae」Davanti

    esempio:
    箱の中に犬がいる「Hako no naka ni inu ga iru」Il cane è dentro la scatola
    テーブルの上に猫があります「Teeburu no ue ni neko ga arimasu」il gatto è sopra il tavolo

    家族「Kazoku」Membri della famiglia

    お兄さん「Oniisan」Fratellone
    兄さん「Niisan」Fratello Maggiore
    お兄ちゃん「Oniichan」/兄ちゃん「Niichan」Fratellino
    お姉さん「Oneesan」Sorellona
    姉さん「Neesan」Sorella Maggiore
    お姉ちゃん「Oneechan」/ 姉ちゃん「Neechan」Sorellina
    弟「Otouto」Fratello Minore
    妹「Imouto」Sorella Minore
    伯父さん「Ojisan」Zio
    伯母さん「Obasan」Zia
    お爺さん「Ojiisan」Nonno
    お婆さん「Obaasan」Nonna
    お父さん「Otousan」Papà
    お母さん「Okaasan」Mamma
  9. .
    Che carini che siete :mki:
  10. .
    La sillaba は, che quando è usata come particella grammaticale si legge Wa e non Ha, indica il tema della frase. Dato che spesso il tema coincide con il soggetto, si tende a considerarla erroneamente come una particella di soggetto. Non lo è. Fissatelo bene in testa : は = Particella di tema.

    この太郎は学生です。「Kono tarou wa gakusei desu」<<a proposito di questo Taro>>, è uno studente / Questo Taro è uno studente.

    この学生は太郎です。「Kono gakusei wa tarou desu」<<a proposito di questo studente>> è Taro / Questo studente è Taro

    Nota che queste frasi si assomigliano molto ma hanno sfumature diverse. Nelle prima, il <<tema>> di cui stiamo parlando è 太郎「Tarou」, mentre nella seconda è 学生「Gakosei」.

    は : Usi principali

    La struttura più semplice del giapponese, che già padroneggiamo da tempo, si costruisce con は. Si tratta di << X は Y です>> es. watashi WA essai DESU.

    花子は学生です「Hanako wa gakusei desu.」<< A proposito di Hanako>>, è una studentessa / Hanako è una studentessa

    大学はつまらないです「Daigaku wa tsumaranai desu.」<< A proposito dell'università>>, è noiosa / L'università è noiosa

    A parte questo uso che già conosciamo bene, la regola di base di は è che serve per presentare informazioni già note all'interlocutore, o perché le conosce da prima, o perché le abbiamo appena fornite nella frase precedente, o semplicemente perché è ovvio.
    Esempi di informazioni ovvie sono i nomi assoluti - Sole, Stella, Fuoco ecc.. - o i nomi generici - Casa, Camion, Gatto ecc...

    Informazione appena fornita : 池に亀がいます。亀はのろいです。「Ike ni kame ga imasu. Kame wa no roi desu.」Nello stagno c'é una tartaruga. La tartaruga è lenta.

    Nota che la prima volta che viene menzionata la parola tartaruga 亀「Kame」la introduciamo con la particella di soggetto が「Ga」, e la seconda volta, dato che l'informazione è nota all'interlocutore, la marchiamo con la particella di tema は. In parte l'uso è simile a quello dell'articolo indeterminativo e determinativo in italiano: が = un, uno, una e は = il, lo, la.

    Nomi propri: 美奈子さんは来ないの?「Minako san wa konaino?」Non viene Minako?

    Nomi assoluti: 空は曇っています「Sora wa kumotte imasu」Il cielo è nuvoloso

    Nomi generici: イルガは頭がいいです「Iruga wa atamagaii desu」I delfini sono intelligenti

    Si suppone che il parlante già conosca la <<minako>> di cui stiamo parlando. Di cielo ce n'é solo uno e non è possibile confondersi. E quanto alla terza frase, parliamo dei <<delfini in generale>>. Quindi tutte e tre le frasi vogliono は.


    は : Contrasto ed enfasi

    La particella di tema は si può usare anche per indicare un contrasto tra due oggetti o idee, entrambe marcate da essa:

    イワンは日本酒は飲めるけど、ウオッカは飲めない「Iwan wa nihonshu wa nomeru kedo, uokka wa nomenai」Ivan può bere il sake, ma non la vodka.

    夏子さんは優しいけど、麗子さんは冷たいです「Natsuko san wa yasashii kedo, Reiko san wa tsumetai desu」Natsuko è gentile, mentre Reiko è fredda.

    Ma l'uso di は più difficile da captare e che ha il più alto grado di significato <<implicito>> o <<non espresso direttamente>> è la marca enfatica: a volte は si usa per rafforzare un concetto. Vediamo un esempio :

    私はグッチは嫌いだ「Watashi wa Gucci wa kirai da」Io odio Gucci

    In questa frase, il significato implicito del は va al di là di una semplice affermazione del tipo << io odio Gucci ( e basta ) >>. Poiché usa は、 il parlante sia implicitamente dicendo che la marca Gucci in particolare è quella che non gli piace. Lo vediamo più chiaramente così:

    私はグッチは嫌いだ ( けどプラダは好きだ ) 「Watashi wa Gucci wa kirai da」Io odio Gucci ( ma mi piace Prada )

    Vediamo un gruppo di frasi per chiarire questo uso di は . Le parole in verde indicano che il parlante dà loro particolare enfasi:

    私は昨日、日本語を勉強しなかった「Watashi wa kinou, nihongo wo benkyou shinakatta」Ieri non ho studiato giapponese ( senza enfasi )

    私は昨日は日本語を勉強しなかった「Watashi wa kinou wa nihongo wo benkyou shinakatta」Ieri non ho studiato giapponese ( enfasi su <ieri> )

    私は昨日、日本語は勉強しなかった「Watashi wa kinou, nihongo wa shinakatta」Ieri non ho studiato giapponese ( enfasi su <giapponese> )

    私は昨日、日本語を勉強はしなかった「Watashi wa kinou, nihongo wo benkyou wa shinakatta」Ieri non ho studiato giapponese ( enfasi su <studiare> )


    Come puoi immaginare, la seconda frase indica che <ieri> non ho studiato ( ma l'ho fatto l'altroieri o un altro giorno ). La terza indica che non ho studiato <giapponese> ( ma ho studiato altre cose ) mentre l'ultima dice che non ho <studiato> giapponese ( ma ho fatto altre cose con la lingua giapponese, come parlarlo, scriverlo...).
  11. .
    CITAZIONE (Drynwhyl @ 23/11/2014, 13:15) 
    No dai, Code:Breaker anime non esiste :yao: è una porcheria :yao:

    nemmeno l'anime di Air Gear non esiste :yao:
  12. .
    Mi state in culo, punto. :sisi:
  13. .
    CITAZIONE (›Key @ 20/11/2014, 17:21) 
    Non lo vedi che è Alice di Alice? :colione:
    Prima lavorava alla Telecom poi ha deciso di fare la voltagabbana e ha cambiato il nome in Dolce, Dolce Alice. Ora volta Gabbana ogni sera :sisi:

    Che minchia sta dicendo, è pazza? :oooh:
  14. .
    è Alice, A L I C E :omg:
  15. .

    Particelle



    Le particelle sono una parte fondamentale della lingua. Servono come preposizioni, e per definire i complementi


    は 「Wa」



    Si usa は「Wa」( Si scrive con l'hiragana di Ha ma quando particella si legge Wa ) quando il soggetto della frase è una cosa conosciuta perchè si tratta di un informazione appena fornita, di un nome proprio, un nome assoluto o di un nome generico.

    Esempi:

    池に亀がいます。亀はのろいです。 「Ike ni Kame ga imasu. Kame wa no roi desu.」Nello stagno c'é una tartaruga. La tartaruga è lenta. ( Informazione appena fornita )

    空は曇っています。「Sora wa kumotte imasu.」Il cielo è nuvoloso ( nome assoluto, perché di cielo ce n'é solo uno )

    イルガは頭がいいです。「Iruga wa atama ga ii desu.」I delfini sono intelligenti. ( Nome generico, si riferisce a tutti i delfini ) 


    が 「Ga」



    が「Ga」invece si deve usare necessariamente in alcuni casi.

    Con:

    ある 「Aru」
    いる 「Iru」
    出来る 「Dekiru」Potere
    分かる 「Wakaru」Capire
    上手な「Jouzu-na」Essere bravo
    下手な 「Heta-na」Non essere bravo
    Con la forma potenziale.
    見える 「Mieru」Vedere
    聞こえる 「Kikoeru」Sentire
    必要な 「Hitsuyou-na」Essere necessario
    欲し 「Hoshi」Volere
    Con la forma volitiva.
    好きな 「Suki-na」Piacere
    嫌いな 「Kirai-na」Non piacere
    怖い 「Kowai」Aver paura di
    悲しい 「Kanashii」Triste


    In tutti questi casi non puoi usare は「Wa」ma dei usare per forza が「Ga」. Anche negli interrogativi come nani, naze, doko e pure nelle frasi subordinate.


    に 「Ni」



    に indica esistenza, permanenza, moto a luogo, contatto diretto, tempo specifico, complemento di termine, cambiamento.
    Esistenza e permanenza sono entrambi complementi di luogo, però ricordo che に si può usare per indicare un azione che si svolge in un luogo. E certe volte costruzioni grammaticali.


    京都にいます「Kyouto ni imasu」"sono a Kyoto"- esistenza
    京都にすんでいます「Kyouto ni sunde imasu」" Vivo a Kyoto " - permanenza
    京都に行きます「Kyouto ni ikimasu」"vado a Kyoto" - moto a luogo
    壁に絵を描きます「kabe ni ewoegakimasu」"Disegno sul muro" - contatto diretto
    6時に来ます「6-ji ni kimasu」"verrò alle 6" - tempo specifico
    あなたに絵をあげます「Anata ni e wo agemasu」"ti do un disegno" - complemento termine
    あなたは変になりました「Anata wa hen ni narimashita」"sei diventato strano" - cambiamento


    で「De」



    で serve per indicare :
    Azione in luogo, tempo, tempo richiesto, modo/mezzo, materiale, causa o quantità.

    彼は日本でテレビ出演している「Kare wa Nihon de terebi shutsuen shiteiru」Appare in televisione in Giappone - Azione in luogo
    宿題は今週で終わりたい「Shukudai wa konshuu de owaritai」Voglio finire i compiti questa settimana - Tempo
    彼は一年半で本を書いた「Kare wa ichinenhan de hon wo kaitai」Ha scritto un libro in un anno e mezzo - Tempo richiesto
    僕は船で韓国に行きたい「Boku wa fune de Kankoku ni ikitai」Voglio andare in Corea in nave - Modo/Mezzo
    泥棒は人をナイフで襲った「Dorobou wa hito wo naifu de osotta」Il ladro ha attaccato una persona con un coltello - Modo/Mezzo
    日本の家は木で作ってあります「Nihon no ie wa ki de tsukutte arimasu」Le case in Giappone sono fatte di legno - Materiale
    理絵ちゃんは病気で仕事を休んだ「Rie chan wa byouki de shigoto wo yasunda」Rie non è andata al lavoro perché era malata - Causa
    あのおもちゃは3000円で買える「Ano omocha wa sanzen en de kaeru」Puoi comprare questo modellino per tremila yen - Quantità


    を「O」



    Come la は「Wa」, quando è particella を invece di essere letta "wo" viene letta "o".
    を「o」 serve per indicare complemento oggetto o moto a luogo, ma di solito complemento oggetto.

    リンゴを食べます「Ringo o tabemasu」mangio una mela

    町を歩きます「Machi o arukimasu」cammino per la città



    へ「E」



    La particella へ「E」non viene letta "He" quando particella ma "E".
    La へ è una particella molto semplice, ha una sola funzione, indicare il complemento di moto a luogo.

    日本へ行きたがっている人が大勢います。「Nihon e ikitagatte iru hito ga oozei imasu.」Ci sono molte persone che vogliono andare in Giappone.

    空港へ妹を迎えに行った。「Kuukou e imouto o mukae ni itta.」Sono stato all'aereoporto a prendere mia sorella.

    Notare come へ「E」e に「Ni」abbiamo lo stesso significato, si possono usare nello stesso modo e sono intercambiabili nella maggior parte dei casi.

    Con へ「E」: 彼はドイツ勉強に行く「Kare wa doitsu e benkyou ni iku」Lui va in Germania a studiare
    Con に「Ni」: 彼はドイツ勉強に行く「Kare wa doitsu ni benkyou ni iku」Lui va in Germania a studiare

    IN AGGIORNAMENTO.......

    Edited by essai_demetori - 30/6/2017, 23:02
737 replies since 29/8/2010
.