-
.
「Particella が」
Abbiamo insistito sul fatto che は non è una particella di soggetto ma di tema. La particella che indica il soggetto della frase è が, che ora vedremo come utilizzarla. A questo punto non c'é bisogno di dire che se hai ancora dubbi su che cos'é una particella e come funziona ti conviene ripassare la lezione delle particelle che ho fatto diverso tempo fa prima di proseguire.
が si usa per marcare il soggetto quando viene introdotto per la prima volta nel discorso, come nella frase こちらが美穂です(Kochira ga Miho desu) "Questa è Miho", o quello che abbiamo visto 池に亀がいます (Ike ni kame ga imasu) C'é una tartaruga nello stagno, ovvero quando il soggetto è una informazione nuova per l'interlocutore.
まだご飯が残っています (madago han ga nokoteimasu)E' avanzato del riso.
In generale, i verbi di esistenza, come ある o いる vogliono sempre が per indicare il soggetto ( è il caso di 池に亀がいます ) tranne se:
A) Si vuole dare enfasi, o
B) l'informazione è conosciuta in precedenza, nel quel caso si userà は.
Normale: 机に手紙がありません(Tsukue ni tegami ga arimasen) Non c'é (ness)una lettera sul tavolo.
Enfatica: 机に手紙はありません (Tsukue ni tegami wa arimasen) Non c'é nessuna <<lettera>> sul tavolo (ma ci sono altre cose).
Informazione Nota: 手紙は机にありません (Tegami wa tsukue ni arimasen)La lettera (sappiamo di quale si tratta) non è sul tavolo.「が: ulteriori usi」
Procediamo ora a elencare brevemente ulteriori usi di が, in forma di lista:
A) Gli interrogativi come 何(nani)「cosa?」, 誰(dare)「chi?」o どこ「dove?」vanno sempre con が. E' logico se pensiamo che quando facciamo una domanda è per ottenere un'informazione nuova.
誰が来たの? (dare ga kita no?) Chi è venuto?
何がおもしろい? (nani ga omoshiroi?) Che cos'è interessante?
B)Il soggetto delle frasi subordinate si introduce sempre con が.
ジョンが来た時、私は害い物に出かけていた(Jon ga kita toki, watashi wa kai mono ni dekaketeita) Quando John è venuto, ero uscito a fare la spesa.
C) In coniugazioni con certi verbi e aggettivi, si usa sempre が. Inserirò in questo topic una lista per vedere di quali si tratta. L'eccezione è quando si vuole sottolineare qualcosa, nel quel caso si userà は.
牛乳が好き(Gyuunyuu ga suki) mi piace il latte | 牛乳は好き(Gyuunyuu wa suki) mi piace il latte [però p.e. non il formaggio.]「が: ma」
が ha anche un uso che non ha nulla a che vedere con la marca di soggetto. Possiamo usare questa particella per unire due frasi con il significato di <ma>:
私は本を読んだが、彼氏は読まなかった(watashi wa hon yonda ga, kareshi wa yomanakatta) Io ho letto il libro, ma il mio ragazzo no.
河野君は金持ちだが、不幸です(Kawano kun wa kanemochi da ga, fukou desu) Kawano è ricco ma infelice.
A volte questo が serve solo per connettere frasi, e non necessariamente ha il significato di una vera e propria avversità:
今日は外食するが、一緒にいきたいの? (kyou wa gaishoku suru ga, issho ni ikitai no?) Oggi vado a mangiare fuori, vieni con me?
Infine, come abbiamo già visto varie volte, si usa が a finefrase (nella lingua parlata, sia formale che non) per addolcire una frase, sopratutto quando si fa una richiesta:
先生の本を借りたいんですが。。。 (Sensei no hon wo karitain desu ga...) Vorrei chiederle di prestarmi il libro, professore.
E questo è tutto sulla particella が, tra qualche giorno posterò anche la lista di cui ho parlato poco sopra
se avete domande non esitate a chiedere ^^.